Добро пожаловать в Саксонию

За космополитизм и успешную интеграцию

Корона-Хильфе > Постановление о защите в Короне

©

CC0 Pixabay

Постановление Министерства социальных дел и социального единства штата Саксония о защите от коронавируса SARS-CoV-2 и COVID-19

Саксонский коронный защитный указ - SächsCoronaSchVO

С 31 марта 2020 года

На основании § 32 предложение 1 в сочетании с § 28 пункт 1 предложение 1 и 2 Закона о защите от инфекций от 20 июля 2000 года (Бюллетень федеральных законов I стр. 1045), из которых § 28 пункт 1 предложение 1 и 2 заменяются статьей 1 № 6 Закона от 27 марта 2020 года (Бюллетень федеральных законов I стр. 587 ), а также § 7 Постановления Правительства Саксонской области и Министерства социальных дел и социального единства Саксонской области о регулировании обязанностей в соответствии с Законом о защите от инфекций и возмещении расходов на вакцинацию и другие профилактические меры от 9 января 2019 года (Sächs-GVBl.p. 83). ), в который были внесены поправки постановлением от 13 марта 2020 года (SächsGVBl. p. 82), декреты Саксонского государственного министерства социальных дел и социального сплочения

§ 1
Принцип

Пандемия Короны призывает всех сократить физико-социальные контакты с другими людьми, не принадлежащими к их собственному домохозяйству, до абсолютно необходимого минимума. Везде, где это возможно, минимальное расстояние между двумя людьми должно составлять 1,5 метра.

§ 2
Временное ограничение на выезд

(1) Выезд из дома без уважительной причины запрещен.

(2) Существуют веские причины:

1. предотвращение опасности для жизни, конечностей и имущества,

2. осуществление профессиональной деятельности (это также включает в себя поездки к месту работы и обратно)

3. возвращение в учреждения экстренной помощи детям в соответствии с Общим приказом Государственного министерства социальных дел и социального единства от 23 марта 2020 года по учреждениям дневного ухода за детьми и школам или в учреждения профессионального замещения по уходу за детьми и дневному уходу за детьми в соответствии с Общим приказом Государственного министерства социальных дел и социального единства от 20 марта 2020 года

4. обеспечение безопасности снабжения населения, включая услуги по сбору и доставке (в том числе на основе добровольного труда)

5. осуществление необходимой доставки, включая доставку писем и почтовых заказов,

6. поездки пожарных, спасательных или аварийно-спасательных групп на соответствующую базу или место действия,

7. пользование медицинскими, психосоциальными и ветеринарными услугами (например, посещение врачей, лечение и консультации специалистов, которые нельзя откладывать, а также донорство крови и плазмы), а также посещение представителями медицинских и медицинских профессий, если это необходимо с медицинской точки зрения (например, психотерапевтами и физиотерапевтами, также в домах престарелых и кормящих матерей) или в рамках срочно требующегося пасторского попечения,

8. каналы поставок товаров повседневного спроса (розничная торговля продуктами питания, питомники и садоводческие предприятия, фермерские магазины, рынки напитков, рынки зоомагазинов, аптеки, аптеки, магазины медицинского снабжения, окулисты, слуховые аппараты акустики, банки, сберегательные кассы, а также банкоматы, почтовые отделения, автозаправочные станции, авто- и велосипедные мастерские, химчистки, прачечные, продажа газет и раздача почтовых бюллетеней для голосования) и оптовая торговля

9. посещение мобильных торговых киосков под открытым небом или в рыночных залах для продажи продуктов питания, выращенных в домашних условиях садоводческих и питомниководческих продуктов, а также товаров для домашних животных, при условии, что соответствующие расстояния между торговыми киосками обеспечивают посетителям выставочных киосков расстояние не менее 2 метров

10. осуществление назначений в органы власти, суды, судебные исполнители, адвокаты, нотариусы, налоговые консультанты, аудиторы и предприниматели, которые не могут быть отложены, в том числе участие в общественных судебных слушаниях и осуществление назначений в местные советы и их комитеты и органы,

11. посещение супругов и партнеров по жизни, а также сожителей, лиц, нуждающихся в помощи, больных или инвалидов (вне учреждений) и осуществление права опеки и доступа в соответствующей частной сфере

2. сопровождающие лица, нуждающиеся в помощи, и несовершеннолетние,

13. сопровождение умирающего, а также похороны в ближайшем семейном кругу, при этом число лиц не должно превышать 15 человек

14. занятия спортом и физическими упражнениями на свежем воздухе, прежде всего в непосредственной близости от жилой зоны, а также посещение собственного приусадебного участка или собственности, но исключительно в одиночку или в сопровождении своего партнера или членов собственного домохозяйства или, в исключительных случаях, с другим лицом, не проживающим в домохозяйстве

15. действия, необходимые для ухода за животными.

(3) В случае проверки со стороны властей правительства Саксонской области и Министерства социальных дел и социального единства Саксонской области в соответствии с § 1 постановления правительства Саксонской области и Министерства социальных дел и социального единства Саксонской области, регулирующего обязанности в соответствии с Законом о защите от инфекций, а также для возмещения расходов на вакцинацию и другие профилактические меры из 9. Январь 2019 года (SächsGVBl. стр. 83), в который были внесены поправки постановлением от 13 марта 2020 года (Sächs-GVBl.стр. 82), компетентные органы и полиция обязаны предоставить заинтересованному лицу обоснование, заслуживающее доверия. Такое доверие может быть установлено, в частности, путем предъявления справки работодателя, карточки предприятия или услуги, либо путем ношения с собой личных документов.

§ 3
Не посещать

(1) Запрещено посещать

1. дома престарелых и дома престарелых, за исключением близких родственников, сопровождающих умершего, при этом число присутствующих родственников ограничено пятью лицами

2. учреждения и амбулаторно-поликлинические жилые сообщества и жилые группы с ограниченными возможностями, на которые распространяется действие § 2 Закона Саксонии об уходе и качестве жизни от 12 июля 2012 года (SächsGVBl. стр. 397), в последний раз измененного законом от 6 июня 2019 года (SächsGVBl. стр. 466)

3. больницы, а также профилактические и реабилитационные учреждения, в которых оказывается медицинская помощь, сопоставимая с той, которая предоставляется больницами (учреждения в соответствии с § 23 п. 3 № 1 и 3 Закона о защите от инфекций от 20 июля 2000 года (Бюллетень федеральных законов, стр. 1045), с последними поправками, внесенными в соответствии со статьями 1-3 Закона от 27 марта 2020 года (Бюллетень федеральных законов, стр. 587)

4. стационарные учреждения по охране детства и юношества, подлежащие разрешению в соответствии с §§ 13(3), 19, 34, 35, 35a(2)(3) и (4), 42 и 42a восьмой книги Социального кодекса - "Охрана детства и юношества" - с поправками, внесенными объявлением от 11 сентября 2012 года (Бюллетень федеральных законов l. p. 2022), последними поправками, внесенными статьей 36 Закона от 12 декабря 2019 года (Бюллетень федеральных законов l. p. S2652), а также дома, в которых предоставляются услуги по оказанию помощи в интеграции детям и юношеству

(2) Исключением из подраздела 1(3) являются посещения близкими родственниками акушерских, педиатрических и паллиативных отделений, а также хосписов и свидания, сопровождающие смерть близких родственников. В таких случаях число одновременно присутствующих родственников ограничивается пятью лицами.

(3) Исключение из пункта 1 № 4 составляют необходимые посещения сотрудниками Управления по делам молодежи, включая аутистов (Общее социальное обслуживание), официального опекуна и посещения лицами, находящимися под опекой, или лицами, имеющими письменное разрешение на неотложную медицинскую помощь. Эти лица должны заранее согласовывать свои визиты с руководством учреждения. В случае возникновения подозрений, в доступе в принципе должно быть отказано в соответствии с руководящими принципами Института Роберта Коха (RKI, Robert Koch Institute).

(4) В учреждениях в соответствии с пунктом 1 №№ 1-4 необходимо особо отметить поведение, необходимое для поддержания гигиены. Въезд в вышеупомянутые учреждения в терапевтических или медицинских целях, а также для проведения строительных мероприятий в здании и в нем, которые нельзя откладывать, и ремонт объектов инфраструктуры не считаются посещениями по смыслу настоящих правил.

§ 4
Дальнейшие меры

Органы, ответственные в соответствии с § 1 абз. 1 п. 1 Постановления Правительства Саксонской области и Министерства социальных дел и социального единства Саксонской области за регулирование обязанностей в соответствии с Законом о защите от инфекций и возмещение расходов на вакцинацию и другие профилактические меры, могут издавать на основании Закона о защите от инфекций еще более отягчающие распоряжения.

§ 5
соблюдение запретов, штрафов, взысканий

(1) Органы, ответственные в соответствии с § 1 абзац 1 предложения 1 Постановления Правительства Саксонской области и Министерства социальных дел и социального единства Саксонской области за регулирование обязанностей в соответствии с Законом о защите от инфекций и за возмещение расходов на вакцинацию и другие профилактические меры, необходимы.

1. положения настоящих Правил,

2. задачи и полномочия, выполняемые высшим государственным органом здравоохранения в соответствии с § 1 абзац. 1 предложению 3 постановления Правительства Саксонской области и Министерства социальных дел и социального единства Саксонской области о регулировании обязанностей в соответствии с Законом об охране здоровья от инфекций и возмещении расходов на вакцинацию и другие профилактические меры в неотложных случаях, а также

3. обеспечить, насколько это необходимо, выполнение мер, принятых высшим государственным органом здравоохранения в соответствии с § 1 абз. 2 постановления Правительства Саксонской области и Министерства социального обеспечения и социальной сплоченности Саксонской области, для регулирования обязанностей, предусмотренных Законом о защите от инфекций, а также для возмещения расходов на вакцинацию и другие профилактические меры Принцип пропорциональности должен соблюдаться. При этом в соответствующих случаях они могут также обращаться за помощью в обеспечении соблюдения закона в местные органы полиции.

(2) Нарушения преследуются в качестве административных правонарушений с наложением штрафа в размере до 25 000 евро или в качестве уголовных правонарушений с лишением свободы на срок до пяти лет (§§ 73 параграф 1a номер 6, параграф 2 и 74 Закона о защите от инфекций).

(3) Нарушения §§ 2 и 3 данного постановления подлежат наказанию в виде штрафа без дополнительного обоснования административного акта в соответствии с § 73 параграфом 1a № 24 Закона о защите от инфекций.

§ 6
Вступление в силу, истечение срока действия

1. Настоящие Правила вступают в силу на следующий день после их обнародования и истекают в полночь 20 апреля 2020 года.

(2) После вступления в силу настоящего постановления общее постановление Министерства социальных дел и социального единства штата Саксония от 22 марта 2020 года, исх. 15-5422/10 (Осуществление мер, предусмотренных Законом о защите от инфекций в связи с пандемией Короны - ограничения на выезд) прекращают свое действие.

Дрезден, 31.03.2020 г.

Государственный министр по социальным вопросам и социальной сплоченности

Петра Кёппинг

дисплей